Přivaděč výfukových plynů je zabudován do nové příjezdové cesty jako tepelný lis.

Skupina fischer je globálním dodavatelem trubek z nerezové oceli Tier 1 s 2 500 zaměstnanci po celém světě a ročním obratem 650 milionů eur.V roce 2019 se výrobce pustil do úžasné transformace: začal lisovat díly elektrických vozidel za tepla.Obrázek: Fisher Group
Skupina fischer je globálním dodavatelem trubek z nerezové oceli Tier 1 s 2 500 zaměstnanci po celém světě a ročním obratem 650 milionů eur.V roce 2019 zahájili výrobci úžasnou transformaci.
Jako výrobce potrubí a výrobce potrubí jsou jedním z hlavních trhů a zdrojů příjmů společnosti komponenty automobilových výfukových systémů.Vedení rodinné firmy posoudilo budoucnost vozu a určilo, že s příchodem elektromobilů budou výfukové systémy časem odstraněny.
V důsledku tohoto hodnocení společnost hledala další příležitosti, jak nahradit svůj hlavní zdroj příjmů, a udělala obrovský skok vpřed.Výrobce trubek se stal běžným nástrojem pro za tepla tvářené díly z vysoce pevného hliníku pro odlehčení elektrických vozidel a dalších vozidel.Taková rána tu ještě nebyla.
„Naše trubky z nerezové oceli jsou úzce spjaty se spalovacími motory – výfukové systémy, měniče výfukových plynů, olejové potrubí, vodní potrubí… všechna potrubí nezbytná pro bezpečný provoz spalovacího motoru.“
„Protože se časy mění a všude se objevují nová elektrická vozidla, management hledá nové obchody již několik let.Stále máme své místo v segmentu nerezových trubek pro chemický a potravinářský průmysl, ale budoucnost automobilového výfukového byznysu dál růst nebude.Z dlouhodobého hlediska bude většinou klesat,“ řekl Schweitzer.
Výrobce instaloval plně automatizovanou linku AP&T pro lisování za tepla ve svém sídle v Achernu v Německu. Výrobce instaloval plně automatizovanou linku AP&T pro lisování za tepla ve svém sídle v Achernu v Německu. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тисненервя тисненитрвя AP v Ацерне, Германия. Výrobce instaloval plně automatizovanou linku AP&T pro lisování za tepla ve svém sídle v německém Azernu.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T вар в Ахерне, Германия. Výrobce instaloval ve svém sídle v německém Achernu plně automatickou linku AP&T pro lisování za tepla.Tento proces umožňuje vyrábět složité díly z velmi tvrdého, vysoce pevného hliníku jakosti 6000 a 7000. Kromě toho může tváření dílů karoserie za tepla z vysoce pevného hliníku vést k úspoře hmotnosti až 40 %, uvádí AP&T. Kromě toho může tváření dílů karoserie za tepla z vysoce pevného hliníku vést k úspoře hmotnosti až 40 %, uvádí AP&T. Pomozte nám jej zlepšit! я может привести к снижению веса до 40%. Podle AP&T může navíc tepelné tvarování dílů karoserie z vysokopevnostního hliníku vést k úspoře hmotnosti až 40 %.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40 % 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40 % Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования юминия, могут снизить вес до 40 процентов. Tepelně tvarované díly karoserie z vysoce pevného hliníku navíc mohou podle AP&T snížit hmotnost až o 40 procent.
Středobodem systému je servohydraulický lis AP&T, který umožňuje vysoce přesné řízení tváření během celého lisovacího cyklu. Středobodem systému je servohydraulický lis AP&T, který umožňuje vysoce přesné řízení tváření během celého lisovacího cyklu. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, кототровисонейтобе управление формованием на протяжении всего цикла прессования. Středobodem systému je servohydraulický lis AP&T, který zajišťuje přesné ovládání formy během celého lisovacího cyklu.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实环中实现高怶悶座刞〶悶姧该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实环中实现高怶悶座刞〶悶姧 Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые обеспечиваюекораютвениваюекоравтовеневая ормованием на протяжении всего цикла прессования. Srdcem systému jsou servohydraulické lisy AP&T, které poskytují přesné řízení formy během celého lisovacího cyklu. Podle AP&T je servohydraulický lis také podstatně energeticky účinnější než konvenční hydraulický lis. Podle AP&T je servohydraulický lis také podstatně energeticky účinnější než konvenční hydraulický lis. od společnosti AP&T, serвогидравлический пресс также значительно более энергеноэфективой дравлический пресс. Podle AP&T je servohydraulický lis také výrazně energeticky účinnější než konvenční hydraulický lis.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 По данным AP&T, cerвогидравлические прессы также более энергоэффективны, чемеиольный также более прессы. Servohydraulické lisy jsou podle AP&T také energeticky účinnější než tradiční hydraulické lisy.Systém zahrnuje:
Nejprve se hliníkový blok zahřeje, aby se materiál rozpustil.Horký předvalek je pak rychle přemístěn do lisu, kde je lisován a poté vytvrzen.Kalení je rozhodující pro kvalitu finálního dílu.Obrobek se poté přesune do zóny stárnutí, kde je součást vystavena stárnutí během procesu vypalování.Čtvrtým a posledním krokem je laserové řezání dílu pro oříznutí obrysu.
Fischer v minulosti zakoupil systém hydroformingu od AP&T a měl s nimi důvěryhodný vztah. Fischer v minulosti zakoupil systém hydroformingu od AP&T a měl s nimi důvěryhodný vztah. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T a установила с нивемитндовеминдини . V minulosti Fischer koupil systém hydroformingu od AP&T a navázal s nimi vztah založený na důvěře. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系。Fischer В прошлом компания Fischer приобретала системы гидроформинга у AP&T a поддерживедиольнснет ошения. Fischer v minulosti zakoupil systémy hydroformingu od AP&T a udržuje s nimi vztah založený na důvěře. Protože proces tváření za tepla byl pro fischer novinkou, společnost AP&T poskytla zaměstnancům rozsáhlé školení, a to dokonce i školení personálu přímo na místě v závodě společnosti AP&T ve Švédsku po delší dobu. Protože proces tváření za tepla byl pro fischer novinkou, společnost AP&T poskytla zaměstnancům rozsáhlé školení, a to dokonce i školení personálu přímo na místě v závodě společnosti AP&T ve Švédsku po delší dobu. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провелеснинарнина сонала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T Швеции в течениеронероверней ne. Protože proces ražby za tepla byl pro fischer novinkou, AP&T poskytovalo intenzivní školení pro zaměstnance, a to dokonce i školení přímo na místě v závodě AP&T ve Švédsku po dlouhou dobu.由于热成型工艺对fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,玚至丽玄甚至丂玄甚至储AP巚工丳 在AP巚工对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , ap & t 为 员工 珐 供 了 皅 了 的 了 的 了 的 培讞 庎圑 庎圑 ,工厂 对 员工 了 很 长 一 段 的 现场。。。。 培训 培训 培训 培训 HI Поскольку процесс термоформования был новым для fischer, AP&T проводила обширноесониервуче ониобрубу , v tomto числе обучение на месте в течение длительного времени на заводе AP&T виШвеце Protože proces tvarování za tepla byl pro fischer novinkou, provedla společnost AP&T rozsáhlá školení pro své zaměstnance, včetně dlouhodobého školení na místě v továrně společnosti AP&T ve Švédsku.
„Přechod na tento proces nebyl snadný úkol, protože tepelné zpracování se liší od tvarování trubek za studena.Tepelné tepelné zpracování je pro nás novinkou.Není to těžké, ale záleží na tom.Musíte se na věci dívat jinak,“ řekl Schweitzer.
„Při tvarování za tepla existují čtyři hlavní výrobní procesy související s teplotou: rozpouštěcí tepelné zpracování, ohřev, kalení a stárnutí.Pro získání dobré kvality je nutné udržovat a přesně kontrolovat teplotu.Musíte dosáhnout teploty.Musíte velmi přesný čas, což znamená, že musíte držet konkrétní část přesně otevřenou, ale ne déle, ne kratší.Musíte mít přehled o všech částech.Součásti musíte měřit různými způsoby."
To vyžaduje seriózní přípravu týmu.„Je to také opravdu zajímavý příběh, protože nemáme tréninkové linky.To vše se děje během pandemie,“ řekl Schweitzer. Protože omezení COVID-19 v Německu byla přísnější než ve Švédsku, bylo by obtížné, ne-li nemožné, aby školitelé AP&T cestovali do Německa nebo aby zaměstnanci dojížděli tam a zpět do Švédska. Protože omezení COVID-19 v Německu byla přísnější než ve Švédsku, bylo by obtížné, ne-li nemožné, aby školitelé AP&T cestovali do Německa nebo aby zaměstnanci dojížděli tam a zpět do Švédska. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 v Německu a ve Španělsku ов AP&T в Германию или поездки сотрудников туда a обратно в Швецию былислижбны триовионым триовионым . Protože omezení COVID-19 v Německu byla přísnější než ve Švédsku, cestování pro instruktory AP&T do Německa nebo cestování zaměstnanců tam a zpět do Švédska by bylo obtížné, ne-li nemožné.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T 培训师前往德国或让怑译到嘾嘑译刷嘾嘑译刷嘾嘀难的,如果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t难 的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швестровсики, Швестовсики, T v Германию nebo сотрудников в Швецию a из Швеции затруднена, если не невозможна. Protože Německo má přísnější omezení COVID-19 než Švédsko, dostat instruktory AP&T do Německa nebo zaměstnance do a ze Švédska je obtížné, ne-li nemožné.Zákazníkem byla navíc známá začínající automobilka, jejíž časová tíseň se přesunula na fischer.
"Rozhodli jsme se přestěhovat náš základní tým asi 15 zaměstnanců do zařízení AP&T ve Švédsku." "Rozhodli jsme se přestěhovat náš základní tým asi 15 zaměstnanců do zařízení AP&T ve Švédsku." «Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на объектыШев&Tикты AP "Rozhodli jsme se přestěhovat náš základní tým čítající přibližně 15 zaměstnanců do zařízení AP&T ve Švédsku." “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” «Мы решили перевести основную команду из примерно 15 сотрудников на завод AP&T v Швец.». "Rozhodli jsme se přestěhovat náš hlavní tým čítající přibližně 15 zaměstnanců do továrny AP&T ve Švédsku."Tam pracovali asi čtyři měsíce, aby dokončili svůj výcvik.Řekl, že se to ukázalo jako nejlepší způsob, jak dostat zaměstnance co nejrychleji do tempa, ačkoli cestování a ubytování byly pro společnost poměrně drahé a pro zaměstnance bylo obtížné být v této době daleko od rodiny.
„Je to velmi strmá křivka učení.Nemyslím si, že se to dá dělat občasným cvičením, telefonováním a videokonferencemi.Nakonec je to nejlepší rozhodnutí, které může společnost Fischer učinit, aby splnila potřeby zákazníka.“
Dnes Fischer vyrábí karosérie, boční panely a ochranu baterie za tepla – celkem 10 různých SKU.Schweizer odhaduje, že výrobci jsou připraveni vyrobit 300 000 až 400 000 za tepla kovaných dílů z vysoce pevného hliníku ročně.
Tepelně tvarované díly karoserie, jako je tento B-sloupek vyrobený z vysoce pevného hliníku, mohou snížit hmotnost až o 40 procent.
50 let stará rodinná firma je ve své druhé generaci.Zakladatele Hanse Fischera vystřídali jeho dva synové, Roland a Hans Peterovi, z nichž druhý je generálním ředitelem.Fischer má továrny po celém světě – v Německu, Kanadě, Číně, Jižní Africe, Rakousku, Mexiku, Uruguayi a USA.
Schweitzer řekl, že zahrnutí horké ražby do rozšíření jejích schopností je pro společnost důležitým krokem.
„Tohle je opravdu velká událost.Řekl bych, že jde o jednu z největších změn v historii společnosti.“"Usnadňuje investování do nových technologií... otevřete si šekovou knížku, abyste mohli tuto práci provést."
Významné investice do zařízení se mohou dlouho vrátit, ale je důležité, aby vedení rodiny učinilo správná rozhodnutí o směřování společnosti, aby byla zajištěna její budoucnost.
„Vzhledem k tomu, že se jedná o rodinný podnik, vedení naší společnosti hledí skutečně v dlouhodobém horizontu.Chtějí firmu rozvíjet pro další generace.Nehledají krátkodobé zisky, hledají bezpečnou společnost.řešení je jasné.Je třeba najít jiné podniky, aby měly bezpečnou budoucnost,“ řekl Schweitzer.
Proces kování za tepla umožňuje tváření složitých dílů různé pevnosti a hlubokého tažení, složitých geometrií a malých poloměrů z velmi tvrdého, vysoce pevného hliníku jakosti 6000 a 7000.
Keith Bachman je redaktorem časopisu STAMPING.Zodpovídá za celkový redakční obsah, kvalitu a směřování časopisu STAMPING.Bachman má více než 20 let zkušeností jako spisovatel a redaktor ve zpracovatelském průmyslu a dalších průmyslových odvětvích.
STAMPING Journal je jediný odborný časopis věnovaný potřebám trhu s lisováním kovů.Od roku 1989 se publikace zabývá nejmodernějšími technologiemi, průmyslovými trendy, osvědčenými postupy a novinkami, které pomáhají profesionálům v oblasti lisování efektivněji řídit jejich podnikání.
Nyní s plným přístupem k digitální edici The FABRICATOR, snadným přístupem k cenným průmyslovým zdrojům.
Digitální vydání časopisu The Tube & Pipe Journal je nyní plně přístupné a poskytuje snadný přístup k cenným průmyslovým zdrojům.
Získejte plný digitální přístup k STAMPING Journal, který obsahuje nejnovější technologie, osvědčené postupy a novinky z oboru pro trh lisování kovů.
Nyní s plným digitálním přístupem k The Fabricator en Español máte snadný přístup k cenným průmyslovým zdrojům.


Čas odeslání: 28. srpna 2022