El proveedor de gases de escape está integrado en el nuevo camino de entrada como una prensa de calor.

El Grupo fischer es un proveedor mundial de tubos de acero inoxidable de nivel 1 con 2500 empleados en todo el mundo y unas ventas anuales de 650 millones de euros.En 2019, el fabricante se embarcó en una transformación sorprendente: comenzó a estampar en caliente piezas de vehículos eléctricos.Imagen: Grupo Fisher
El Grupo fischer es un proveedor mundial de tubos de acero inoxidable de nivel 1 con 2500 empleados en todo el mundo y unas ventas anuales de 650 millones de euros.En 2019, los fabricantes comenzaron una transformación asombrosa.
Como fabricante de tuberías y fabricante de tuberías, uno de los principales mercados y fuentes de ingresos de la empresa son los componentes para sistemas de escape de automóviles.La gerencia de la empresa familiar evaluó el futuro del automóvil y determinó que con la llegada de los vehículos eléctricos, los sistemas de escape eventualmente serían eliminados.
Como resultado de esta evaluación, la empresa buscó otras oportunidades para reemplazar su principal fuente de ingresos y dio un gran salto adelante.El fabricante de tubos se ha convertido en el fabricante de piezas de aluminio forjado en caliente de alta resistencia para aligerar vehículos eléctricos y otros vehículos.Nunca ha habido un golpe así.
“Nuestras tuberías de acero inoxidable están estrechamente relacionadas con los motores de combustión interna: sistemas de escape, convertidores de gases de escape, tuberías de aceite, tuberías de agua… todas las tuberías necesarias para el funcionamiento seguro de un motor de combustión interna”.
“Debido a que los tiempos están cambiando ahora y están apareciendo nuevos vehículos eléctricos por todas partes, la gerencia ha estado buscando nuevos negocios durante varios años.Todavía tenemos un lugar en el segmento de tubos de acero inoxidable para la industria química y alimentaria, pero el futuro del negocio de tubos de escape para automóviles no seguirá creciendo.A largo plazo, en su mayoría disminuirá”, dijo Schweitzer.
El fabricante instaló una línea de estampado en caliente completamente automatizada de AP&T en su sede de Achern, Alemania. El fabricante instaló una línea de estampado en caliente completamente automatizada de AP&T en su sede de Achern, Alemania. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T en своей штаб-ква ртире в Ацерне, Германия. El fabricante ha instalado una línea de estampación en caliente AP&T completamente automatizada en su sede en Azern, Alemania.AP&T 全自动烫印线。AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T en своей штаб-квартир е в Ахерне, Германия. El fabricante ha instalado una línea de estampado en caliente AP&T totalmente automática en su sede de Achern, Alemania.Este proceso hace posible la producción de piezas complejas a partir de aluminio muy duro y de alta resistencia grados 6000 y 7000. Además, el conformado en caliente de piezas de carrocería de automóviles a partir de aluminio de alta resistencia puede resultar en un ahorro de peso de hasta un 40 %, según AP&T. Además, el conformado en caliente de piezas de carrocería de automóviles a partir de aluminio de alta resistencia puede resultar en un ahorro de peso de hasta un 40 %, según AP&T. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алю миния может привести к снижению веса до 40%. Además, según AP&T, el termoformado de piezas de carrocería de aluminio de alta resistencia puede conducir a un ahorro de peso de hasta un 40 %.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。40% Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования из высокопрочно го алюминия, могут снизить вес до 40 процентов. Además, las partes de la carrocería de aluminio termoformado de alta resistencia pueden reducir el peso hasta en un 40 por ciento, según AP&T.
La pieza central del sistema es la prensa servohidráulica de AP&T, que permite un control de formación de alta precisión durante todo el ciclo de la prensa. La pieza central del sistema es la prensa servohidráulica de AP&T, que permite un control de formación de alta precisión durante todo el ciclo de la prensa. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает высо коточное управление формованием на протяжении всего цикла прессования. La pieza central del sistema es la prensa servohidráulica AP&T, que proporciona un control preciso del molde durante todo el ciclo de la prensa.Información de AP&TInformación de AP&T Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые обеспечивают высокоточное управ ление формованием на протяжении всего цикла прессования. En el corazón del sistema se encuentran las prensas servohidráulicas de AP&T que brindan un control preciso del molde durante todo el ciclo de la prensa. La prensa servohidráulica también es considerablemente más eficiente energéticamente que una prensa hidráulica convencional, según AP&T. La prensa servohidráulica también es considerablemente más eficiente energéticamente que una prensa hidráulica convencional, según AP&T. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэффективен, чем обычны © гидравлический пресс. Una prensa servohidráulica también es significativamente más eficiente energéticamente que una prensa hidráulica convencional, según AP&T.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 По данным AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэффективны, чем традиционные гидрав лические прессы. Las prensas servohidráulicas también son más eficientes energéticamente que las prensas hidráulicas tradicionales, según AP&T.El sistema incluye:
Primero, el tocho de aluminio se calienta para disolver el material.Luego, el tocho caliente se mueve rápidamente a una prensa donde se presiona y luego se endurece.El endurecimiento es fundamental para la calidad de la pieza final.Luego, la pieza de trabajo se traslada a la zona de envejecimiento, donde la pieza se somete a envejecimiento durante el proceso de cocción.El cuarto y último paso es cortar con láser la pieza para recortar el contorno.
Fischer había comprado un sistema de hidroformado de AP&T en el pasado y tenía una relación de confianza con ellos. Fischer había comprado un sistema de hidroformado de AP&T en el pasado y tenía una relación de confianza con ellos. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T и установила с ними доверительные о тношения. En el pasado, Fischer compró un sistema de hidroformado de AP&T y estableció una relación de confianza con ellos. Fischer.pescador В прошлом компания Fischer приобретала системы гидроформинга у AP&T и поддерживает с ними доверитель ные отношения. Fischer ha comprado sistemas de hidroformado de AP&T en el pasado y mantiene una relación de confianza con ellos. Debido a que el proceso de conformado en caliente era nuevo para fischer, AP&T brindó una amplia capacitación al personal, incluso capacitó al personal in situ en las instalaciones de AP&T en Suecia durante un período prolongado. Debido a que el proceso de conformado en caliente era nuevo para fischer, AP&T brindó una amplia capacitación al personal, incluso capacitó al personal in situ en las instalaciones de AP&T en Suecia durante un período prolongado. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучен ие персонала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного перио да времени. Debido a que el proceso de estampado en caliente era nuevo para fischer, AP&T brindó capacitación intensiva para el personal, incluso brindó capacitación en el sitio en las instalaciones de AP&T en Suecia durante un largo período de tiempo.由于热成型工艺对fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,甚至在AP&T 位于瑞典的工厂对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , ap & t 为 员工 提供 了 的 培训 , 在 在 & t 位 于 瑞典Hola Поскольку процесс термоформования был новым для fischer, AP&T проводила обширное обучение своих сотр удников, в том числе обучение на месте в течение длительного времени на заводе AP&T в Швеции. Debido a que el proceso de termoformado era nuevo para fischer, AP&T llevó a cabo una amplia capacitación para sus empleados, incluida una capacitación in situ a largo plazo en la fábrica de AP&T en Suecia.
“La transición a este proceso no fue una tarea fácil, porque el tratamiento térmico es diferente al conformado en frío de las tuberías.El tratamiento térmico térmico es muy nuevo para nosotros.No es difícil, pero importa.Necesitas ver las cosas de manera diferente”, dijo Schweitzer.
“En el termoformado, existen cuatro procesos de producción principales relacionados con la temperatura: tratamiento térmico de solución, calentamiento, enfriamiento rápido y envejecimiento.Para obtener una buena calidad, es necesario mantener y controlar con precisión la temperatura.Debes alcanzar la temperatura.Debe tener un tiempo muy preciso, lo que significa que debe mantener una parte en particular exactamente abierta, pero no más ni más corta.Tienes que hacer un seguimiento de todas las partes.Tienes que medir las partes de diferentes maneras”.
Esto requiere una preparación seria del equipo.“También es una historia muy interesante porque no tenemos líneas de entrenamiento.Todo esto está sucediendo durante una pandemia”, dijo Schweitzer. Debido a que las restricciones de COVID-19 de Alemania eran más estrictas que las de Suecia, sería difícil, si no imposible, que los capacitadores de AP&T viajaran a Alemania o que los empleados viajaran de ida y vuelta a Suecia. Debido a que las restricciones de COVID-19 de Alemania eran más estrictas que las de Suecia, sería difícil, si no imposible, que los capacitadores de AP&T viajaran a Alemania o que los empleados viajaran de ida y vuelta a Suecia. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инстр укторов AP&T в Германию или поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не не возможными. Debido a que las restricciones de COVID-19 de Alemania eran más estrictas que las de Suecia, los viajes de los instructores de AP&T a Alemania o los viajes del personal de ida y vuelta a Suecia serían difíciles, si no imposibles.由于德国对Covid-19的,如果不是不可能的话。Covid-19的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швеции, доставка инструкторо в AP&T в Германию или сотрудников в Швецию и из Швеции затруднена, если не невозможна. Debido a que Alemania tiene restricciones de COVID-19 más estrictas que Suecia, es difícil, si no imposible, llevar instructores de AP&T a Alemania o empleados hacia y desde Suecia.Además, el cliente era un conocido fabricante de automóviles de nueva creación, cuya presión de tiempo se trasladó a fischer.
“Decidimos trasladar nuestro equipo central de unos 15 empleados a las instalaciones de AP&T en Suecia”. “Decidimos trasladar nuestro equipo central de unos 15 empleados a las instalaciones de AP&T en Suecia”. «Mis comentarios no se encuentran en la lista de verificación y el primero de 15 meses en los artículos de AP&T en Швеции». “Hemos decidido trasladar nuestro equipo central de aproximadamente 15 empleados a las instalaciones de AP&T en Suecia”. “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” «Mis revisiones antes de la fecha de inicio de 15 años de AP&T en Швеции». “Hemos decidido trasladar nuestro equipo central de alrededor de 15 empleados a la fábrica de AP&T en Suecia”.Allí trabajaron durante unos cuatro meses para completar su formación.Dijo que esta resultó ser la mejor manera de poner al día a los empleados lo más rápido posible, aunque los viajes y el alojamiento eran bastante costosos para la empresa y era difícil para los empleados estar lejos de la familia durante este tiempo.
“Es una curva de aprendizaje muy empinada.No creo que se pueda hacer con entrenamientos ocasionales, llamadas telefónicas y videoconferencias.Al final, esta es la mejor decisión que puede tomar fischer para satisfacer las necesidades de un cliente”.
En la actualidad, Fischer produce carrocerías, paneles laterales y protección de batería estampados en caliente, un total de 10 SKU diferentes.Schweizer estima que los fabricantes están listos para producir de 300 000 a 400 000 piezas de aluminio de alta resistencia forjadas en caliente por año.
Las piezas termoformadas de la carrocería, como este pilar B fabricado con aluminio de alta resistencia, pueden reducir el peso hasta en un 40 por ciento.
La empresa familiar de 50 años está en su segunda generación.El fundador Hans Fischer fue sucedido por sus dos hijos, Roland y Hans Peter, el último de los cuales es director ejecutivo.Fischer tiene fábricas en todo el mundo: en Alemania, Canadá, China, Sudáfrica, Austria, México, Uruguay y EE. UU.
Schweitzer dijo que la inclusión del estampado en caliente en la expansión de sus capacidades es un paso importante para la empresa.
“Este es un evento realmente grande.Diría que este es uno de los mayores cambios en la historia de la empresa”.“Hace que sea más fácil invertir en nueva tecnología… abrir una chequera para hacer este trabajo”.
Las inversiones significativas en equipos pueden tener un largo retorno de la inversión, pero es importante que la administración familiar tome las decisiones correctas sobre la dirección de la empresa para asegurar su futuro.
“Debido a que esta es una empresa familiar, la administración de nuestra empresa realmente mira a largo plazo.Quieren desarrollar la empresa para la próxima generación.No buscan ganancias a corto plazo, buscan una empresa segura.la solución es clara.Es necesario encontrar otros negocios para tener un futuro seguro”, dijo Schweitzer.
El proceso de forjado en caliente permite la formación de piezas complejas de resistencia variable y embutición profunda, geometrías complejas y radios pequeños a partir de aluminio muy duro y de alta resistencia grados 6000 y 7000.
Keith Bachman es el editor de la revista STAMPING.Es responsable del contenido editorial general, la calidad y la dirección de la revista STAMPING.Bachman tiene más de 20 años de experiencia como escritor y editor en la industria manufacturera y otras industrias.
STAMPING Journal es la única revista comercial dedicada a las necesidades del mercado de estampado de metales.Desde 1989, la publicación ha cubierto tecnologías de vanguardia, tendencias de la industria, mejores prácticas y noticias para ayudar a los profesionales del estampado a administrar sus negocios de manera más eficiente.
Ahora, con acceso completo a la edición digital de The FABRICATOR, fácil acceso a valiosos recursos de la industria.
La edición digital de The Tube & Pipe Journal ahora es completamente accesible, lo que proporciona un fácil acceso a valiosos recursos de la industria.
Obtenga acceso digital completo al STAMPING Journal, que presenta la última tecnología, las mejores prácticas y las noticias de la industria para el mercado del estampado de metales.
Ahora, con acceso digital completo a The Fabricator en Español, tiene fácil acceso a valiosos recursos de la industria.


Hora de publicación: 28 de agosto de 2022