Il gruppo fischer è un fornitore globale di tubi in acciaio inossidabile di livello 1 con 2.500 dipendenti in tutto il mondo e un fatturato annuo di 650 milioni di euro.Nel 2019, il produttore ha intrapreso un'incredibile trasformazione: ha iniziato a stampare a caldo parti di veicoli elettrici.Immagine: Gruppo Fisher
Il gruppo fischer è un fornitore globale di tubi in acciaio inossidabile di livello 1 con 2.500 dipendenti in tutto il mondo e un fatturato annuo di 650 milioni di euro.Nel 2019, i produttori hanno avviato una straordinaria trasformazione.
In qualità di produttore di tubi e produttore di tubi, uno dei principali mercati e fonti di reddito dell'azienda sono i componenti del sistema di scarico automobilistico.La direzione dell'azienda di famiglia ha valutato il futuro dell'auto e ha stabilito che con l'avvento dei veicoli elettrici, i sistemi di scarico sarebbero stati eliminati.
A seguito di questa valutazione, l'azienda ha cercato altre opportunità per sostituire la sua principale fonte di reddito e ha fatto un enorme balzo in avanti.Il produttore di tubi è diventato il punto di riferimento per le parti in alluminio ad alta resistenza lavorate a caldo per alleggerire veicoli elettrici e altri veicoli.Non c'è mai stato un colpo del genere.
"I nostri tubi in acciaio inossidabile sono strettamente correlati ai motori a combustione interna: sistemi di scarico, convertitori di gas di scarico, tubi dell'olio, tubi dell'acqua... tutti i tubi necessari per il funzionamento sicuro di un motore a combustione interna."
“Poiché i tempi stanno cambiando ora e nuovi veicoli elettrici stanno spuntando ovunque, la direzione è alla ricerca di nuovi affari da diversi anni ormai.Abbiamo ancora un posto nel segmento dei tubi in acciaio inossidabile per l'industria chimica e alimentare, ma il futuro del business dei tubi di scarico per autoveicoli non continuerà a crescere.A lungo termine, diminuirà principalmente", ha affermato Schweitzer.
Il produttore ha installato una linea di stampaggio a caldo AP&T completamente automatizzata nella sua sede centrale di Achern, in Germania. Il produttore ha installato una linea di stampaggio a caldo AP&T completamente automatizzata nella sua sede centrale di Achern, in Germania. Procedi all'installazione automatica delle linee di alimentazione AP&T nella tua scheda di stato dell'Acer no, Germania. Il produttore ha installato una linea di stampa a caldo AP&T completamente automatizzata presso la sua sede centrale ad Azern, in Germania.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ахерне, Germania. Il produttore ha installato una linea di stampa a caldo AP&T completamente automatica presso la sua sede centrale di Achern, in Germania.Questo processo consente di produrre parti complesse da gradi di alluminio 6000 e 7000 molto duri e ad alta resistenza. Inoltre, secondo AP&T, la formatura a caldo di parti della carrozzeria dell'auto in alluminio ad alta resistenza può comportare un risparmio di peso fino al 40%. Inoltre, secondo AP&T, la formatura a caldo di parti della carrozzeria dell'auto in alluminio ad alta resistenza può comportare un risparmio di peso fino al 40%. In questo modo, per quel giorno AP&T, è possibile ottenere i dettagli della forma dell'auto da un'eventuale richiesta di informazioni сти к снижению веса до 40%. Inoltre, secondo AP&T, la termoformatura di parti di carrozzeria in alluminio ad alta resistenza può portare a un risparmio di peso fino al 40%.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% C'è qualcosa di simile a AP&T, i dettagli della tua domanda, il metodo di terminologia dell'allargamento, il modo migliore per farlo ут снизить вес до 40 процентов. Inoltre, le parti della carrozzeria in alluminio termoformato ad alta resistenza possono ridurre il peso fino al 40 percento, secondo AP&T.
Il fulcro del sistema è la pressa servo-idraulica di AP&T, che consente un controllo di formatura ad alta precisione durante tutto il ciclo della pressa. Il fulcro del sistema è la pressa servo-idraulica di AP&T, che consente un controllo di formatura ad alta precisione durante tutto il ciclo della pressa. Il sistema di elementi centrali è compatibile con il servizio di stampa AP&T, che viene visualizzato in modo rapido рмованием на протяжении всего цикла прессования. Il fulcro del sistema è la pressa servo-idraulica AP&T, che fornisce un controllo preciso dello stampo durante l'intero ciclo della pressa.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成型控制。该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成型控制。 I sistemi di sicurezza supportano i sistemi di sicurezza AP&T, che possono essere modificati in base alla forma del modulo протяжении всего цикла прессования. Il cuore del sistema sono le presse servoidrauliche AP&T che forniscono un controllo preciso dello stampo durante l'intero ciclo della pressa. La pressa servo-idraulica è anche notevolmente più efficiente dal punto di vista energetico rispetto a una pressa idraulica convenzionale, secondo AP&T. La pressa servo-idraulica è anche notevolmente più efficiente dal punto di vista energetico rispetto a una pressa idraulica convenzionale, secondo AP&T. Durante il giorno AP&T, il server di stampa ha anche una grande quantità di energia elettrica, che è un sistema di controllo automatico ий пресс. Una pressa servo-idraulica è anche significativamente più efficiente dal punto di vista energetico rispetto a una pressa idraulica convenzionale, secondo AP&T.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 По данным ap & t, сервогидрические пресы также боле энерггоэ all'liв. Le presse servoidrauliche sono anche più efficienti dal punto di vista energetico rispetto alle tradizionali presse idrauliche, secondo AP&T.Il sistema comprende:
Innanzitutto, la billetta di alluminio viene riscaldata per sciogliere il materiale.La billetta calda viene quindi spostata rapidamente in una pressa dove viene pressata e quindi indurita.L'indurimento è fondamentale per la qualità della parte finale.Il pezzo viene quindi spostato nella zona di invecchiamento, dove il pezzo viene sottoposto ad invecchiamento durante il processo di cottura.Il quarto e ultimo passaggio consiste nel tagliare al laser la parte per rifinire il contorno.
Fischer aveva acquistato in passato un sistema di idroformatura da AP&T e aveva un rapporto di fiducia con loro. Fischer aveva acquistato in passato un sistema di idroformatura da AP&T e aveva un rapporto di fiducia con loro. In un'azienda di fiducia Fischer ha approvato il sistema di controllo di AP&T e si è installato senza alcuna differenza. In passato, Fischer ha acquistato un sistema di idroformatura da AP&T e ha instaurato con loro un rapporto di fiducia. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系.Fischer Nel consiglio della compagnia Fischer, i sistemi di controllo dell'AP&T sono stati approvati da AP&T e non sono stati registrati. Fischer ha acquistato sistemi di idroformatura da AP&T in passato e mantiene con loro un rapporto di fiducia. Poiché il processo di formatura a caldo era una novità per fischer, AP&T ha fornito una formazione completa per il personale, addestrando anche il personale in loco presso lo stabilimento AP&T in Svezia per un lungo periodo di tempo. Poiché il processo di formatura a caldo era una novità per fischer, AP&T ha fornito una formazione completa per il personale, addestrando anche il personale in loco presso lo stabilimento AP&T in Svezia per un lungo periodo di tempo. Dopo il processo di approvazione del nuovo istituto di fischer, la compagnia AP&T ha sviluppato un'intensa attività personale, che ha portato a Ovodya обучение на месте предприятии AP&T в Швеции в течение длительного времени. Poiché il processo di stampaggio a caldo era nuovo per fischer, AP&T ha fornito una formazione intensiva per il personale, fornendo anche formazione in loco presso lo stabilimento AP&T in Svezia per un lungo periodo di tempo.由于热成型工艺对fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,AP&T 位于瑞典的工厂对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , ap & t 为 员工 提供 了 的 培训 , 在 在 & t 位 于 瑞典 工厂 对员工 了 很 长 一 段 的 现场。。。。 培训 培训 培训 培训 HI Dopo l'introduzione del termine ultimo per Fischer, AP&T fornisce informazioni sull'acquisizione di nuove fonti, in questo caso l'obbligazione più importante nella tecnologia dell'era dell'elettronica AP&T in Svezia. Poiché il processo di termoformatura era nuovo per fischer, AP&T ha condotto una formazione approfondita per i propri dipendenti, compresa una formazione a lungo termine in loco presso lo stabilimento AP&T in Svezia.
“Il passaggio a questo processo non è stato un compito facile, perché il trattamento termico è diverso dalla formatura a freddo dei tubi.Il trattamento termico termico è molto nuovo per noi.Non è difficile, ma è importante.Devi guardare le cose in modo diverso", ha detto Schweitzer.
“Nella termoformatura, ci sono quattro processi produttivi principali legati alla temperatura: trattamento termico in soluzione, riscaldamento, tempra e invecchiamento.Per ottenere una buona qualità è necessario mantenere e controllare accuratamente la temperatura.Devi raggiungere la temperatura.Devi avere un tempo molto preciso, il che significa che devi tenere una parte particolare esattamente aperta, ma non più a lungo, non più corta.Devi tenere traccia di tutte le parti.Devi misurare le parti in modi diversi.
Ciò richiede una preparazione seria della squadra.“È anche una storia molto interessante perché non abbiamo corsi di formazione.Tutto questo sta accadendo durante una pandemia", ha detto Schweitzer. Poiché le restrizioni per il COVID-19 in Germania erano più severe di quelle svedesi, sarebbe stato difficile, se non impossibile, far viaggiare i formatori AP&T in Germania o far viaggiare i dipendenti avanti e indietro in Svezia. Poiché le restrizioni per il COVID-19 in Germania erano più severe di quelle svedesi, sarebbe stato difficile, se non impossibile, far viaggiare i formatori AP&T in Germania o far viaggiare i dipendenti avanti e indietro in Svezia. L'organizzazione contro il COVID-19 in Germania è stata colpita dalle forze dell'ordine, dalla Germania e dagli strumenti AP&T in Germania рманию или поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не невозможными. Poiché le restrizioni COVID-19 della Germania erano più severe di quelle svedesi, i viaggi per gli istruttori AP&T in Germania o i viaggi del personale avanti e indietro in Svezia sarebbero stati difficili, se non impossibili.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T 培训师前往德国或让员工往返瑞工是很困难的,如果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t 培训师 德国 或 让 往返 瑞典 是 很 困难的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Il primo ministro in Germania ha ricevuto una vasta gamma di programmi per la lotta al COVID-19, che in Germania ha inviato le istruzioni AP&T in Germania или сотрудников в Швецию и из Швеции затруднена, если не невозможна. Poiché la Germania ha restrizioni COVID-19 più severe rispetto alla Svezia, portare istruttori AP&T in Germania o dipendenti da e verso la Svezia è difficile, se non impossibile.Inoltre, il cliente era un noto produttore di automobili in fase di avviamento, la cui pressione temporale è stata spostata su fischer.
"Abbiamo deciso di trasferire il nostro team principale di circa 15 dipendenti nelle strutture AP&T in Svezia". "Abbiamo deciso di trasferire il nostro team principale di circa 15 dipendenti nelle strutture AP&T in Svezia". «I risultati sono stati confermati dal comando principale di circa 15 domande sugli oggetti AP&T in Svezia». "Abbiamo deciso di trasferire il nostro team principale di circa 15 dipendenti presso le strutture AP&T in Svezia". “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” «Sono stati trovati nuovi comandi in un primo momento di 15 сотрудников su AP&T in Svezia». "Abbiamo deciso di trasferire il nostro team principale di circa 15 dipendenti nello stabilimento AP&T in Svezia".Lì hanno lavorato per circa quattro mesi per completare la loro formazione.Ha detto che questo si è rivelato il modo migliore per mettere al corrente i dipendenti il più rapidamente possibile, anche se il viaggio e l'alloggio erano piuttosto costosi per l'azienda ed era difficile per i dipendenti essere lontani dalla famiglia durante questo periodo.
“È una curva di apprendimento molto ripida.Non credo si possa fare con allenamenti occasionali, telefonate e videoconferenze.Alla fine, questa è la decisione migliore che fischer può prendere per soddisfare le esigenze di un cliente”.
Oggi Fischer produce scocche, pannelli laterali e protezione della batteria in rilievo a caldo, per un totale di 10 diversi SKU.Schweizer stima che i produttori siano pronti a produrre da 300.000 a 400.000 parti in alluminio ad alta resistenza forgiate a caldo all'anno.
Le parti della carrozzeria termoformate come questo montante centrale in alluminio ad alta resistenza possono ridurre il peso fino al 40 percento.
L'azienda familiare di 50 anni è alla sua seconda generazione.Al fondatore Hans Fischer sono succeduti i suoi due figli, Roland e Hans Peter, l'ultimo dei quali è amministratore delegato.Fischer ha stabilimenti in tutto il mondo: Germania, Canada, Cina, Sud Africa, Austria, Messico, Uruguay e Stati Uniti.
Schweitzer ha affermato che l'inclusione della stampa a caldo nell'espansione delle sue capacità è un passo importante per l'azienda.
“Questo è davvero un grande evento.Direi che questo è uno dei più grandi cambiamenti nella storia dell'azienda”."Rende più facile investire in nuove tecnologie... aprire un libretto degli assegni per fare questo lavoro."
Investimenti significativi in attrezzature possono avere un lungo ritorno sull'investimento, ma è importante che la gestione familiare prenda le giuste decisioni sulla direzione dell'azienda per garantirne il futuro.
“Poiché si tratta di un'azienda a conduzione familiare, la gestione della nostra azienda guarda davvero al lungo termine.Vogliono sviluppare l'azienda per la prossima generazione.Non cercano profitti a breve termine, cercano un'azienda sicura.la soluzione è chiara.Altre aziende devono essere trovate per avere un futuro sicuro", ha affermato Schweitzer.
Il processo di forgiatura a caldo consente la formazione di parti complesse di varia resistenza e imbutitura profonda, geometrie complesse e piccoli raggi da gradi di alluminio 6000 e 7000 molto duri e ad alta resistenza.
Keith Bachman è l'editore della rivista STAMPING.È responsabile del contenuto editoriale generale, della qualità e della direzione della rivista STAMPING.Bachman ha oltre 20 anni di esperienza come scrittore ed editore nel settore manifatturiero e in altri settori.
STAMPING Journal è l'unica rivista di settore dedicata alle esigenze del mercato dello stampaggio dei metalli.Dal 1989, la pubblicazione copre tecnologie all'avanguardia, tendenze del settore, best practice e notizie per aiutare i professionisti dello stampaggio a gestire le loro attività in modo più efficiente.
Ora con pieno accesso all'edizione digitale The FABRICATOR, facile accesso a preziose risorse del settore.
L'edizione digitale di The Tube & Pipe Journal è ora completamente accessibile, fornendo un facile accesso a preziose risorse del settore.
Ottieni l'accesso digitale completo allo STAMPING Journal, con le ultime tecnologie, le migliori pratiche e le novità del settore per il mercato dello stampaggio dei metalli.
Ora con l'accesso digitale completo a The Fabricator en Español, hai facile accesso a preziose risorse del settore.
Tempo di pubblicazione: 28 agosto-2022