O fornecedor de gases de escape está embutido na nova entrada de automóveis como uma prensa térmica.

O Fischer Group é um fornecedor global de tubos de aço inoxidável Tier 1 com 2.500 funcionários em todo o mundo e vendas anuais de 650 milhões de euros.Em 2019, a fabricante embarcou em uma transformação surpreendente: iniciou a estampagem a quente de peças de veículos elétricos.Imagem: Grupo Fisher
O Fischer Group é um fornecedor global de tubos de aço inoxidável Tier 1 com 2.500 funcionários em todo o mundo e vendas anuais de 650 milhões de euros.Em 2019, os fabricantes iniciaram uma transformação incrível.
Como fabricante de tubos e fabricante de tubos, um dos principais mercados e fontes de receita da empresa são os componentes do sistema de escapamento automotivo.A administração da empresa familiar avaliou o futuro do carro e determinou que, com o advento dos veículos elétricos, os sistemas de escapamento acabariam sendo eliminados.
A partir dessa avaliação, a empresa buscou outras oportunidades para substituir sua principal fonte de renda e deu um grande salto.O fabricante de tubos tornou-se o principal fornecedor de peças de alumínio forjado a quente e de alta resistência para veículos elétricos e outros veículos mais leves.Nunca houve tal golpe.
“Nossos tubos de aço inoxidável estão intimamente relacionados aos motores de combustão interna – sistemas de exaustão, conversores de gases de escape, tubulações de óleo, tubulações de água… todos os tubos necessários para a operação segura de um motor de combustão interna.”
“Como os tempos estão mudando agora e novos veículos elétricos estão surgindo em todos os lugares, a administração está procurando novos negócios há vários anos.Ainda temos espaço no segmento de tubos de aço inoxidável para as indústrias química e alimentícia, mas o futuro do negócio de tubos de escapamento automotivo não continuará a crescer.A longo prazo, diminuirá principalmente”, disse Schweitzer.
O fabricante instalou uma linha de hot stamping totalmente automatizada da AP&T em sua sede em Achern, na Alemanha. O fabricante instalou uma linha de hot stamping totalmente automatizada da AP&T em sua sede em Achern, na Alemanha. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ацерне, Германия. O fabricante instalou uma linha de hot stamping AP&T totalmente automatizada em sua sede em Azern, Alemanha.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ах ерне, Германия. O fabricante instalou uma linha de hot stamping AP&T totalmente automática em sua sede em Achern, Alemanha.Este processo possibilita a produção de peças complexas a partir de graus de alumínio 6000 e 7000 muito duros e de alta resistência. Além disso, a conformação a quente de peças de carrocerias de alumínio de alta resistência pode resultar em economia de peso de até 40%, de acordo com a AP&T. Além disso, a conformação a quente de peças de carrocerias de alumínio de alta resistência pode resultar em economia de peso de até 40%, de acordo com a AP&T. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия мож ет привести к снижению веса до 40%. Além disso, de acordo com a AP&T, a termoformagem de peças de carrocerias de alumínio de alta resistência pode levar a uma economia de peso de até 40%.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования из высокопрочного алюмини я, могут снизить вес до 40 процентов. Além disso, as partes da carroceria de alumínio termoformado de alta resistência podem reduzir o peso em até 40%, de acordo com a AP&T.
A peça central do sistema é a prensa servo-hidráulica da AP&T, que permite o controle de conformação de alta precisão durante todo o ciclo da prensa. A peça central do sistema é a prensa servo-hidráulica da AP&T, que permite o controle de conformação de alta precisão durante todo o ciclo da prensa. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает высокоточное управление формованием на протяжении всего цикла прессования. A peça central do sistema é a prensa servo-hidráulica AP&T, que fornece controle preciso do molde durante todo o ciclo da prensa.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成型控制。该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成型控制。 Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые обеспечивают высокоточное управление формованием на протяжении всего цикла прессования. No coração do sistema estão as prensas servo-hidráulicas AP&T que fornecem controle preciso do molde durante todo o ciclo da prensa. A prensa servo-hidráulica também é consideravelmente mais eficiente em termos de energia do que uma prensa hidráulica convencional, de acordo com a AP&T. A prensa servo-hidráulica também é consideravelmente mais eficiente em termos de energia do que uma prensa hidráulica convencional, de acordo com a AP&T. Mais AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэффективен, чем обычный гидр авлический пресс. Uma prensa servo-hidráulica também é significativamente mais eficiente em termos de energia do que uma prensa hidráulica convencional, de acordo com a AP&T.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 Para AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэффективны, чем традиционные гидравлические прессы. As prensas servo-hidráulicas também são mais eficientes energeticamente do que as prensas hidráulicas tradicionais, de acordo com a AP&T.O sistema inclui:
Primeiro, o tarugo de alumínio é aquecido para dissolver o material.O tarugo quente é então movido rapidamente para uma prensa onde é prensado e depois endurecido.O endurecimento é crítico para a qualidade da peça final.A peça de trabalho é então movida para a zona de envelhecimento, onde a peça é submetida ao envelhecimento durante o processo de queima.A quarta e última etapa é cortar a peça a laser para aparar o contorno.
Fischer comprou um sistema de hidroconformação da AP&T no passado e tinha um relacionamento de confiança com eles. Fischer comprou um sistema de hidroconformação da AP&T no passado e tinha um relacionamento de confiança com eles. Entre em contato com a Fischer para obter informações sobre a AP&T e obter mais informações. No passado, a Fischer comprou um sistema de hidroconformação da AP&T e estabeleceu uma relação de confiança com eles. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系。Fischer В прошлом компания Fischer приобретала системы гидроформинга у AP&T и поддерживает с ними доверительные отношени я. A Fischer comprou sistemas de hidroconformação da AP&T no passado e mantém uma relação de confiança com eles. Como o processo de conformação a quente era novo para a fischer, a AP&T forneceu treinamento extensivo para a equipe, até mesmo treinando pessoal no local nas instalações da AP&T na Suécia por um longo período de tempo. Como o processo de conformação a quente era novo para a fischer, a AP&T forneceu treinamento extensivo para a equipe, até mesmo treinando pessoal no local nas instalações da AP&T na Suécia por um longo período de tempo. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение персон ала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного периода времени. Como o processo de estampagem a quente era novo para a fischer, a AP&T forneceu treinamento intensivo para a equipe, até mesmo treinamento no local nas instalações da AP&T na Suécia por um longo período de tempo.由于热成型工艺对fischer 来说是新的, AP&T 为员工提供了广泛的培训,甚至在AP&T 位于瑞典的工厂对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , ap & t 为 员工 提供 了 的 培训 , 在 在 & t 位 于 瑞典工厂 对 员工 了 很 长 一 段 的 现场, 培训 培训 培训 培训 HI Поскольку процесс термоформования был новым для fischer, AP&T проводила обширное обучение своих сотрудников, в т ом числе обучение на месте в течение длительного времени на заводе AP&T в Швеции. Como o processo de termoformagem era novo para a fischer, a AP&T realizou treinamento extensivo para seus funcionários, incluindo treinamento de longo prazo no local na fábrica da AP&T na Suécia.
“A transição para esse processo não foi uma tarefa fácil, pois o tratamento térmico é diferente da conformação a frio de tubos.O tratamento térmico térmico é muito novo para nós.Não é difícil, mas importa.Você precisa ver as coisas de maneira diferente”, disse Schweitzer.
“Na termoformagem, existem quatro processos principais de produção relacionados à temperatura: tratamento térmico da solução, aquecimento, têmpera e envelhecimento.Para obter boa qualidade, é necessário manter e controlar com precisão a temperatura.Você deve atingir a temperatura.Você deve ter um tempo muito preciso, o que significa que você deve manter uma determinada parte exatamente aberta, mas não mais, nem mais curta.Você tem que acompanhar todas as peças.Você tem que medir as peças de maneiras diferentes.”
Isso requer uma preparação séria da equipe.“Também é uma história muito interessante porque não temos linhas de treinamento.Tudo isso está acontecendo durante uma pandemia”, disse Schweitzer. Como as restrições do COVID-19 na Alemanha eram mais rígidas do que na Suécia, seria difícil, se não impossível, fazer com que os treinadores da AP&T viajassem para a Alemanha ou que os funcionários viajassem de um lado para o outro para a Suécia. Como as restrições do COVID-19 na Alemanha eram mais rígidas do que na Suécia, seria difícil, se não impossível, fazer com que os treinadores da AP&T viajassem para a Alemanha ou que os funcionários viajassem de um lado para o outro para a Suécia. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инструкторов AP& T в Германию или поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не невозможными. Como as restrições COVID-19 da Alemanha eram mais rígidas do que as da Suécia, a viagem dos instrutores AP&T para a Alemanha ou a viagem da equipe de ida e volta para a Suécia seria difícil, se não impossível.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T 培训师前往德国或让员工往返瑞典是很困难的,如果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t 培训师 德国 或 让 往返 瑞典 是 很 困难的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швеции, доставка инструкторовов Г ерманию или сотрудников в Швецию из Швеции затруднена, если не невозможна. Como a Alemanha tem restrições COVID-19 mais rígidas do que a Suécia, é difícil, se não impossível, levar instrutores AP&T para a Alemanha ou funcionários de e para a Suécia.Além disso, o cliente era um conhecido fabricante de automóveis iniciante, cuja pressão de tempo foi transferida para a fischer.
“Decidimos transferir nossa equipe principal de cerca de 15 funcionários para as instalações da AP&T na Suécia.” “Decidimos transferir nossa equipe principal de cerca de 15 funcionários para as instalações da AP&T na Suécia.” «Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на объекты AP&T в Швеции». “Decidimos transferir nossa equipe principal de aproximadamente 15 funcionários para as instalações da AP&T na Suécia.” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” «Mão de 15 anos de idade em AP&T em Швеции». “Decidimos transferir nossa equipe principal de cerca de 15 funcionários para a fábrica da AP&T na Suécia.”Lá eles trabalharam por cerca de quatro meses para completar seu treinamento.Ele disse que esta provou ser a melhor maneira de atualizar os funcionários o mais rápido possível, embora as viagens e acomodações sejam muito caras para a empresa e seja difícil para os funcionários ficarem longe da família durante esse período.
“É uma curva de aprendizado muito íngreme.Não acho que isso possa ser feito com exercícios ocasionais, telefonemas e videoconferências.No final, esta é a melhor decisão que a fischer pode tomar para atender às necessidades do cliente.”
Hoje, a Fischer produz carroceria com relevo quente, painéis laterais e proteção de bateria – um total de 10 SKUs diferentes.Schweizer estima que os fabricantes estão prontos para produzir de 300.000 a 400.000 peças forjadas a quente de alumínio de alta resistência por ano.
Partes da carroceria termoformadas, como este pilar B feito de alumínio de alta resistência, podem reduzir o peso em até 40%.
A empresa familiar de 50 anos está em sua segunda geração.O fundador Hans Fischer foi sucedido por seus dois filhos, Roland e Hans Peter, o último dos quais é CEO.A Fischer tem fábricas em todo o mundo – na Alemanha, Canadá, China, África do Sul, Áustria, México, Uruguai e EUA.
Schweitzer disse que a inclusão do hot stamping na expansão de suas capacidades é um passo importante para a empresa.
“Este é um evento realmente grande.Eu diria que esta é uma das maiores mudanças na história da empresa.”“Fica mais fácil investir em novas tecnologias… abrir um talão de cheques para fazer esse trabalho.”
Investimentos significativos em equipamentos podem ter retorno longo, mas é importante que a gestão familiar tome as decisões corretas sobre os rumos da empresa para garantir seu futuro.
“Por se tratar de um negócio familiar, a gestão da nossa empresa está realmente olhando para o longo prazo.Eles querem desenvolver a empresa para a próxima geração.Eles não estão procurando lucros a curto prazo, eles estão procurando uma empresa segura.a solução é clara.Outras empresas precisam ser encontradas para ter um futuro seguro”, disse Schweitzer.
O processo de forjamento a quente permite a formação de peças complexas de resistência variável e estampagem profunda, geometrias complexas e raios pequenos a partir de graus de alumínio 6000 e 7000 muito duros e de alta resistência.
Keith Bachman é o editor da revista STAMPING.Ela é responsável pelo conteúdo editorial geral, qualidade e direção da revista STAMPING.Bachman tem mais de 20 anos de experiência como escritor e editor na indústria de manufatura e outras indústrias.
STAMPING Journal é a única revista comercial dedicada às necessidades do mercado de estampagem de metais.Desde 1989, a publicação cobre tecnologias de ponta, tendências do setor, melhores práticas e notícias para ajudar os profissionais de estamparia a administrar seus negócios com mais eficiência.
Agora com acesso total à edição digital do FABRICATOR, fácil acesso a recursos valiosos do setor.
A edição digital do The Tube & Pipe Journal agora está totalmente acessível, fornecendo acesso fácil a recursos valiosos do setor.
Obtenha acesso digital completo ao STAMPING Journal, apresentando a mais recente tecnologia, melhores práticas e notícias do setor para o mercado de estampagem de metais.
Agora, com acesso digital completo ao The Fabricator en Español, você tem acesso fácil a recursos valiosos do setor.


Horário da postagem: 28 de agosto de 2022