Система подачи выхлопных газов встроена в новый подъезд в качестве теплового пресса.

Группа fischer является глобальным поставщиком труб из нержавеющей стали уровня 1 с 2500 сотрудниками по всему миру и годовым объемом продаж 650 миллионов евро.В 2019 году производитель приступил к удивительной трансформации: начал горячую штамповку деталей электромобилей.Изображение: Фишер Групп
Группа fischer является глобальным поставщиком труб из нержавеющей стали уровня 1 с 2500 сотрудниками по всему миру и годовым объемом продаж 650 миллионов евро.В 2019 году производители начали удивительную трансформацию.
Как производитель труб и производитель труб, одним из основных рынков сбыта и источников дохода компании являются компоненты автомобильной выхлопной системы.Руководство семейного бизнеса оценило будущее автомобиля и определило, что с появлением электромобилей выхлопные системы со временем будут устранены.
В результате этой оценки компания искала другие возможности заменить свой основной источник дохода и сделала огромный рывок вперед.Производитель труб стал основным поставщиком горячедеформированных высокопрочных алюминиевых деталей для облегчения электромобилей и других транспортных средств.Такого удара еще не было.
«Наши трубы из нержавеющей стали тесно связаны с двигателями внутреннего сгорания — выхлопные системы, преобразователи выхлопных газов, масляные трубы, водяные трубы… все трубы, необходимые для безопасной работы двигателя внутреннего сгорания».
«Поскольку времена сейчас меняются, и повсюду появляются новые электромобили, руководство уже несколько лет ищет новый бизнес.У нас все еще есть место в сегменте труб из нержавеющей стали для химической и пищевой промышленности, но будущее бизнеса автомобильных выхлопных труб не будет продолжать расти.В долгосрочной перспективе она в основном уменьшится», — сказал Швейцер.
Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ахерне, Германия. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ахерне, Германия. Производитель установил полностью автоматизированную систему горячего водоснабжения AP&T в своей квартире в Ацерне, Германия. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячей штамповки AP&T в своей штаб-квартире в Азерне, Германия.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую группу тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ахерне, Германия. Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T в своей штаб-квартире в Ахерне, Германия.Этот процесс позволяет изготавливать сложные детали из очень твердого высокопрочного алюминия марок 6000 и 7000. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия может привести к снижению веса до 40%. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия может привести к снижению веса до 40%. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия может выглядеть к показателю веса до 40%. Кроме того, по данным AP&T, термоформование высокопрочных алюминиевых деталей кузова автомобиля может привести к снижению веса до 40%.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования из высокопрочного алюминия, могут снизить вес до 40 процентов. Кроме того, по данным AP&T, термоформованные детали кузова из высокопрочного алюминия могут снизить вес до 40 процентов.
Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает высокоточное управление формованием на протяжении всего цикла прессования. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает высокоточное управление формованием на протяжении всего цикла прессования. Центральным применением системы является сервогидравлический пресс AP&T, который использует высокоточное управление формованием на протяжении всего цикла циклования пресса. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает точное управление пресс-формой на протяжении всего цикла прессования.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成型控制。该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成型控制。 Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые повышают высокоточное управление формированием на протяжении всего цикла прессования. Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, обеспечивающие точное управление пресс-формой на протяжении всего цикла прессования. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэффективен, чем обычный гидравлический пресс. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэффективен, чем обычный гидравлический пресс. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также более энергоэффективен, чем обычный гидравлический пресс. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергоэффективен, чем обычный гидравлический пресс.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 По данным AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэффективны, чем регулярные гидравлические прессы. По данным AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэффективны, чем традиционные гидравлические прессы.В систему входят:
Сначала алюминиевую заготовку нагревают для растворения материала.Затем горячую заготовку быстро перемещают в пресс, где она прессуется, а затем затвердевает.Закалка имеет решающее значение для качества конечной детали.Затем заготовка перемещается в зону старения, где деталь подвергается старению в процессе обжига.Четвертый и последний шаг — лазерная резка детали по контуру.
В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T и установила с ними доверительные отношения. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T и установила с ними доверительные отношения. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T и установила с ними доверительные отношения. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T и установила с ней доверительные отношения. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系。Фишер В прошлом компания Fischer приобрела системы гидроформинга у AP&T и поддерживает с ними доверительные отношения. Компания Fischer ранее приобретала системы гидроформинга у AP&T и поддерживает с ними доверительные отношения. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение персонала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного периода времени. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение персонала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного периода времени. процесс штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение персонала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного периода времени. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение персонала, даже проводя обучение на месте на предприятии AP&T в Швеции в течение длительного периода времени.由于热成型工艺对Fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,甚至在AP&T 位于瑞典的工厂对员工进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , ap & t 为 员工 提供 了 的 培训 , 在 在 & t 位 于 瑞Привет процесс термоформования был новым для fischer, AP&T проводил обширное обучение своих сотрудников, в том числе обучение на месте в течение продолжительного времени на заводе AP&T в Швеции. Поскольку процесс термоформования был новым для fischer, AP&T провела обширное обучение своих сотрудников, в том числе долгосрочное обучение на месте на заводе AP&T в Швеции.
«Переход на этот процесс был непростым делом, потому что термообработка отличается от холодной штамповки труб.Термическая термообработка для нас очень нова.Это не сложно, но важно.Нужно смотреть на вещи по-другому», — сказал Швейцер.
«В термоформовании есть четыре основных производственных процесса, связанных с температурой: термообработка на твердый раствор, нагрев, закалка и старение.Чтобы получить хорошее качество, необходимо поддерживать и точно контролировать температуру.Вы должны достичь температуры.Вам нужно очень точное время, а это значит, что вы должны удерживать конкретную часть точно открытой, но не дольше и не короче.Вы должны следить за всеми частями.Вы должны измерять детали по-разному».
Это требует серьезной подготовки команды.«Это также очень интересная история, потому что у нас нет тренировочных линий.Все это происходит во время пандемии», — сказал Швейцер. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инструкторов AP&T в Германию или поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не невозможными. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инструкторов AP&T в Германию или поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не невозможными. Вероятность появления сообщений о COVID-19 в Германии была более жесткими, чем в Швеции. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 в Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инструкторов AP&T в Германию или поездки сотрудников туда и обратно в Швецию были бы затруднены, если не невозможны.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T 培训师前往德国或让员工往返瑞典是很困难的,如果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t 培训师 德国 或 让 往返 瑞典 是 很 困难 的 如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话В Германии наступают более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швеции, доставка инструкторов AP&T в Германию или сотрудников в Швецию и из Швеции затруднена, если невозможна. Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швеции, доставить инструкторов AP&T в Германию или сотрудников в Швецию и из Швеции сложно, если не невозможно.Кроме того, заказчиком был известный начинающий производитель автомобилей, цейтнот которого был смещен на fischer.
«Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на объекты AP&T в Швеции». «Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на объекты AP&T в Швеции». «Мы решили увеличить нашу комиссию из примерно 15 сотрудников на объектах AP&T в Швеции». «Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на объекты AP&T в Швеции». «我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。» «我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。» «Мы решили увеличить нагрузку из примерно 15 сотрудников на заводе AP&T в Швеции». «Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на завод AP&T в Швеции».Там они работали около четырех месяцев, чтобы завершить обучение.Он сказал, что это оказалось лучшим способом как можно быстрее ввести сотрудников в курс дела, хотя проезд и проживание были довольно дорогими для компании, и сотрудникам было трудно находиться вдали от семьи в это время.
«Это очень крутая кривая обучения.Я не думаю, что это можно сделать с помощью случайных тренировок, телефонных звонков и видеоконференций.В конце концов, это лучшее решение, которое fischer может принять для удовлетворения потребностей клиента».
Сегодня Fischer производит кузова, боковые панели и защиту аккумулятора с горячим тиснением — всего 10 различных артикулов.По оценкам Schweizer, производители готовы производить от 300 000 до 400 000 горячештампованных высокопрочных алюминиевых деталей в год.
Термоформованные детали кузова, такие как эта центральная стойка из высокопрочного алюминия, позволяют снизить вес до 40 процентов.
50-летний семейный бизнес находится во втором поколении.Основателю Хансу Фишеру наследовали два его сына, Роланд и Ханс Петер, последний из которых является генеральным директором.Fischer имеет заводы по всему миру – в Германии, Канаде, Китае, Южной Африке, Австрии, Мексике, Уругвае и США.
Швейцер сказал, что включение горячей штамповки в расширение своих возможностей является важным шагом для компании.
«Это действительно большое событие.Я бы сказал, что это одно из самых больших изменений в истории компании».«Это облегчает инвестирование в новые технологии… откройте чековую книжку, чтобы выполнить эту работу».
Значительные вложения в оборудование могут иметь долгую окупаемость, но руководству семьи важно принимать правильные решения о направлении развития компании, чтобы обеспечить ее будущее.
«Поскольку это семейный бизнес, руководство нашей компании действительно смотрит на долгосрочную перспективу.Они хотят развивать компанию для следующего поколения.Они не ищут краткосрочной прибыли, они ищут безопасную компанию.решение ясно.Необходимо найти другие предприятия, чтобы иметь безопасное будущее», — сказал Швейцер.
Процесс горячей штамповки позволяет формовать сложные детали различной прочности и глубокой вытяжки, сложной геометрии и малого радиуса из очень твердого, высокопрочного алюминия марок 6000 и 7000.
Кит Бахман — редактор журнала STAMPING.Она отвечает за общее редакционное содержание, качество и направление журнала STAMPING.Бахман имеет более чем 20-летний опыт работы писателем и редактором в производственной и других отраслях.
STAMPING Journal — единственный отраслевой журнал, посвященный потребностям рынка штамповки металлов.С 1989 года издание освещает передовые технологии, отраслевые тенденции, передовой опыт и новости, чтобы помочь профессионалам в области штамповки более эффективно вести свой бизнес.
Теперь с полным доступом к цифровому изданию The FABRICATOR вы получаете легкий доступ к ценным отраслевым ресурсам.
Цифровое издание The Tube & Pipe Journal теперь полностью доступно, обеспечивая легкий доступ к ценным отраслевым ресурсам.
Получите полный цифровой доступ к журналу STAMPING Journal, в котором представлены новейшие технологии, передовой опыт и отраслевые новости для рынка штамповки металлов.
Теперь с полным цифровым доступом к The Fabricator en Español у вас есть легкий доступ к ценным отраслевым ресурсам.


Время публикации: 28 августа 2022 г.