Ang fischer Group ay isang pandaigdigang Tier 1 stainless steel pipe supplier na may 2,500 empleyado sa buong mundo at taunang benta na 650 milyong euro.Noong 2019, sinimulan ng tagagawa ang isang kamangha-manghang pagbabago: sinimulan nito ang mainit na stamping ng mga de-koryenteng bahagi ng sasakyan.Larawan: Fisher Group
Ang fischer Group ay isang pandaigdigang Tier 1 stainless steel pipe supplier na may 2,500 empleyado sa buong mundo at taunang benta na 650 milyong euro.Noong 2019, sinimulan ng mga tagagawa ang isang kamangha-manghang pagbabago.
Bilang isang tagagawa ng tubo at tagagawa ng tubo, ang isa sa mga pangunahing merkado at pinagmumulan ng kita ng kumpanya ay ang mga bahagi ng automotive exhaust system.Ang pamamahala ng negosyo ng pamilya ay tinasa ang kinabukasan ng kotse at natukoy na sa pagdating ng mga de-kuryenteng sasakyan, ang mga sistema ng tambutso ay tuluyang aalisin.
Bilang resulta ng pagtatasa na ito, ang kumpanya ay naghanap ng iba pang mga pagkakataon upang palitan ang pangunahing pinagmumulan ng kita at gumawa ng isang malaking hakbang pasulong.Ang tagagawa ng tubo ay naging ang go-to die para sa mainit na gawa, mataas na lakas na mga bahagi ng aluminyo upang gumaan ang mga de-koryenteng sasakyan at iba pang mga sasakyan.Wala pang ganitong suntok.
“Ang aming mga stainless steel pipe ay malapit na nauugnay sa mga internal combustion engine – mga exhaust system, exhaust gas converter, oil pipe, water pipe... lahat ng pipe na kailangan para sa ligtas na operasyon ng internal combustion engine.”
"Dahil nagbabago ang panahon ngayon at ang mga bagong de-koryenteng sasakyan ay lumalabas sa buong lugar, ang management ay naghahanap ng bagong negosyo sa loob ng ilang taon na ngayon.Mayroon pa kaming lugar sa hindi kinakalawang na asero na pipe segment para sa kemikal at industriya ng pagkain, ngunit ang hinaharap ng negosyo ng automotive exhaust pipe ay hindi patuloy na lalago.Sa mahabang panahon, ito ay halos bababa," sabi ni Schweitzer.
Nag-install ang manufacturer ng AP&T na ganap na awtomatikong hot stamping line sa Achern, Germany headquarters nito. Nag-install ang manufacturer ng AP&T na ganap na awtomatikong hot stamping line sa Achern, Germany headquarters nito. Производитель установил полностью автоматизированную линию горячего тиснения AP&T sa своей штаб-квартире в Амряцне. Ang manufacturer ay nag-install ng ganap na automated na AP&T hot stamping line sa punong tanggapan nito sa Azern, Germany.该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T 全自动烫印线。该制造商在其德国阿赫恩总部安装了一条AP&T Производитель установил полностью автоматическую линию горячего тиснения AP&T sa своей штаб-квартире в Аханирне, Аханирне Ang tagagawa ay nag-install ng ganap na awtomatikong AP&T hot stamping line sa punong tanggapan nito sa Achern, Germany.Ginagawang posible ng prosesong ito na makagawa ng mga kumplikadong bahagi mula sa napakatigas, mataas na lakas na mga grado ng aluminyo na 6000 at 7000. Bilang karagdagan, ang mainit na bumubuo ng mga bahagi ng katawan ng kotse mula sa mataas na lakas na aluminyo ay maaaring magresulta sa pagtitipid ng timbang na hanggang 40%, ayon sa AP&T. Bilang karagdagan, ang mainit na bumubuo ng mga bahagi ng katawan ng kotse mula sa mataas na lakas na aluminyo ay maaaring magresulta sa pagtitipid ng timbang na hanggang 40%, ayon sa AP&T. Кроме того, по данным AP&T, горячее формование деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия деталей кузова автомобиля из высокопрочного алюминия мождениксет 40%. Bilang karagdagan, ayon sa AP&T, ang thermoforming high-strength aluminum car body parts ay maaaring humantong sa pagtitipid ng timbang na hanggang 40%.此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% 的重量。此外,据AP&T 称,由高强度铝热成型的车身部件可以减轻高达40% Кроме того, по данным AP&T, детали кузова, изготовленные методом термоформования из высокопрочного алюмигият изготовленные методом термоформования из высокопрочного алюмигият люминит 4 ентов. Bilang karagdagan, ang mga bahagi ng katawan ng aluminyo na may mataas na lakas na thermoformed ay maaaring mabawasan ang timbang ng hanggang 40 porsiyento, ayon sa AP&T.
Ang centerpiece ng system ay ang servo-hydraulic press ng AP&T, na nagbibigay-daan sa high-precision forming control sa buong press cycle. Ang centerpiece ng system ay ang servo-hydraulic press ng AP&T, na nagbibigay-daan sa high-precision forming control sa buong press cycle. Центральным элементом системы является сервогидравлический пресс AP&T, который обеспечивает высокотопнолот мурница ении всего цикла прессования. Ang centerpiece ng system ay ang AP&T servo-hydraulic press, na nagbibigay ng tumpak na kontrol sa amag sa buong ikot ng press.该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成利。该系统的核心是AP&T 的伺服液压压力机,可在整个压力机循环中实现高精度成利。 Сердцем системы являются сервогидравлические прессы AP&T, которые обеспечивают высокоточное управлеские прессы прессы AP&T, которые обеспечивают высокоточное управлемние тромипние цикла прессования. Sa gitna ng system ay ang AP&T servo-hydraulic presses na nagbibigay ng tumpak na kontrol sa amag sa buong ikot ng press. Ang servo-hydraulic press ay mas mahusay din sa enerhiya kaysa sa isang conventional hydraulic press, ayon sa AP&T. Ang servo-hydraulic press ay mas mahusay din sa enerhiya kaysa sa isang conventional hydraulic press, ayon sa AP&T. По данным AP&T, сервогидравлический пресс также значительно более энергреэфективен, чем обычный гипсравличен Ang isang servo-hydraulic press ay mas mahusay din sa enerhiya kaysa sa isang maginoo na hydraulic press, ayon sa AP&T.据AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 AP&T 称,伺服液压机也比传统液压机更节能。 По данным AP&T, сервогидравлические прессы также более энергоэффективны, чем традиционные гидравлически . Ang servo-hydraulic presses ay mas mahusay din sa enerhiya kaysa sa tradisyonal na hydraulic presses, ayon sa AP&T.Kasama sa system ang:
Una, ang aluminum billet ay pinainit upang matunaw ang materyal.Ang mainit na billet ay pagkatapos ay mabilis na inilipat sa isang pindutin kung saan ito ay pinindot at pagkatapos ay tumigas.Ang hardening ay kritikal sa kalidad ng huling bahagi.Ang workpiece ay inilipat sa aging zone, kung saan ang bahagi ay napapailalim sa pagtanda sa panahon ng proseso ng pagpapaputok.Ang pang-apat at huling hakbang ay ang pagputol ng laser sa bahagi upang putulin ang balangkas.
Si Fischer ay bumili ng hydroforming system mula sa AP&T sa nakaraan, at nagkaroon ng pinagkakatiwalaang relasyon sa kanila. Si Fischer ay bumili ng hydroforming system mula sa AP&T sa nakaraan, at nagkaroon ng pinagkakatiwalaang relasyon sa kanila. В прошлом компания Fischer приобрела систему гидроформинга у AP&T at установила с ними доверительные отношения. Noong nakaraan, bumili si Fischer ng hydroforming system mula sa AP&T at nagtatag ng isang mapagkakatiwalaang relasyon sa kanila. Fischer 过去曾从AP&T 购买过液压成型系统,并与他们建立了值得信赖的关系。Fischer В прошлом компания Fischer приобретала системы гидроформинга у AP&T at поддерживает с ними доверительные отношения. Si Fischer ay bumili ng hydroforming system mula sa AP&T sa nakaraan at nagpapanatili ng isang mapagkakatiwalaang relasyon sa kanila. Dahil ang mainit na proseso ng pagbuo ay bago sa fischer, nagbigay ang AP&T ng malawak na pagsasanay para sa mga kawani, maging ang mga tauhan ng pagsasanay sa lugar sa pasilidad ng AP&T sa Sweden para sa isang pinalawig na panahon. Dahil ang mainit na proseso ng pagbuo ay bago sa fischer, nagbigay ang AP&T ng malawak na pagsasanay para sa mga kawani, maging ang mga tauhan ng pagsasanay sa lugar sa pasilidad ng AP&T sa Sweden para sa isang pinalawig na panahon. Поскольку процесс горячей штамповки был новым для fischer, компания AP&T провела интенсивное обучение пероданамела, пероданамела сте на предприятии AP&T sa Швеции в течение длительного периода времени. Dahil ang proseso ng hot stamping ay bago sa fischer, nagbigay ang AP&T ng masinsinang pagsasanay para sa mga kawani, kahit na nagbibigay ng on-site na pagsasanay sa pasilidad ng AP&T sa Sweden sa loob ng mahabang panahon.由于热成型工艺对fischer 来说是新的,AP&T 为员工提供了广泛的培训,甚至在AP&T 位去工傎进行了很长一段时间的现场培训。由于 热成型 工艺 对 fischer 来说 新 的 , , ap & t 为 员工 提供 了 的 培训 , 在 在 平 住员工 了 很 长 一 段 的 现场。。。 培训 培训 培训 培训 HI Поскольку процесс термоформования был новым для fischer, AP&T проводила обширное обучение своих стотрудников , буников , буч в течение длительного времени на заводе AP&T sa Швеции. Dahil bago sa fischer ang proseso ng thermoforming, nagsagawa ang AP&T ng malawak na pagsasanay para sa mga empleyado nito, kabilang ang pangmatagalang on-site na pagsasanay sa pabrika ng AP&T sa Sweden.
"Ang paglipat sa prosesong ito ay hindi isang madaling gawain, dahil ang paggamot sa init ay iba sa mga malamig na bumubuo ng mga tubo.Ang thermal heat treatment ay napakabago para sa amin.Hindi ito mahirap, ngunit mahalaga ito.Kailangan mong tingnan ang mga bagay nang iba," sabi ni Schweitzer.
"Sa thermoforming, mayroong apat na pangunahing proseso ng produksyon na may kaugnayan sa temperatura: solusyon sa paggamot sa init, pagpainit, pagsusubo at pagtanda.Upang makakuha ng mahusay na kalidad, kinakailangan upang mapanatili at tumpak na kontrolin ang temperatura.Dapat mong maabot ang temperatura.Kailangan mong napaka-tumpak na oras, ibig sabihin, kailangan mong hawakan ang isang partikular na bahagi nang eksaktong bukas, ngunit hindi na, hindi mas maikli.Kailangan mong subaybayan ang lahat ng mga bahagi.Kailangan mong sukatin ang mga bahagi sa iba't ibang paraan."
Nangangailangan ito ng seryosong paghahanda ng koponan.“It's a really interesting story kasi wala kaming training lines.Ang lahat ng ito ay nangyayari sa panahon ng isang pandemya, "sabi ni Schweitzer. Dahil ang mga paghihigpit sa COVID-19 ng Germany ay mas mahigpit kaysa sa Sweden, ang pagkakaroon ng AP&T trainer na maglakbay sa Germany o ang pagpapabalik-balik ng mga empleyado sa Sweden ay magiging mahirap, kung hindi man imposible. Dahil ang mga paghihigpit sa COVID-19 ng Germany ay mas mahigpit kaysa sa Sweden, ang pagkakaroon ng AP&T trainer na maglakbay sa Germany o ang pagpapabalik-balik ng mga empleyado sa Sweden ay magiging mahirap, kung hindi man imposible. Поскольку ограничения в связи с COVID-19 sa Германии были более жесткими, чем в Швеции, поездки инстрмании были более жесткими, чем в Швеции, поездки инстрмании AP сотрудников туда и обратно в Швецию были бы трудными, если не невозможными. Dahil mas mahigpit ang mga paghihigpit sa COVID-19 ng Germany kaysa sa Sweden, magiging mahirap, kung hindi imposible ang paglalakbay para sa mga AP&T instructor sa Germany o pabalik-balik sa Sweden.由于德国对COVID-19 的限制比瑞典更严格,因此让AP&T 培训师前往德国或让员工我让员工往往家果不是不可能的话。由于 德国 对 covid-19 的 比 瑞典 更 严格 因此 让 让 ap & t 培训师 德国 或 让 往返如果 不 是 不 的 话。 话 话 话 话 话 话 话 话 话Поскольку в Германии действуют более строгие ограничения на COVID-19, чем в Швеции, доставка инструкторов AP&T лимлив в Швецию и из Швеции затруднена, если не невозможна. Dahil ang Germany ay may mas mahigpit na mga paghihigpit sa COVID-19 kaysa sa Sweden, ang pagkuha ng mga AP&T instructor sa Germany o mga empleyado papunta at mula sa Sweden ay mahirap, kung hindi man imposible.Bilang karagdagan, ang customer ay isang kilalang start-up na tagagawa ng kotse, na ang presyon ng oras ay inilipat sa fischer.
"Nagpasya kaming ilipat ang aming pangunahing koponan ng humigit-kumulang 15 empleyado sa mga pasilidad ng AP&T sa Sweden." "Nagpasya kaming ilipat ang aming pangunahing koponan ng humigit-kumulang 15 empleyado sa mga pasilidad ng AP&T sa Sweden." «Мы решили перевести нашу основную команду из примерно 15 сотрудников на объекты AP&T sa Швеции». "Napagpasyahan naming ilipat ang aming pangunahing koponan ng humigit-kumulang 15 empleyado sa mga pasilidad ng AP&T sa Sweden." “我们决定将大约15 名员工的核心团队转移到瑞典的AP&T 工厂。” “我们决定将大约15 名员工的核心团队转瑞典的AP&T 工厂。” «Мы решили перевести основную команду из примерно 15 сотрудников на завод AP&T sa Швеции». "Napagpasyahan naming ilipat ang aming pangunahing koponan ng humigit-kumulang 15 empleyado sa pabrika ng AP&T sa Sweden."Doon sila nagtrabaho nang halos apat na buwan upang tapusin ang kanilang pagsasanay.Sinabi niya na ito ang naging pinakamahusay na paraan upang mapabilis ang mga empleyado sa lalong madaling panahon, kahit na ang paglalakbay at tirahan ay medyo mahal para sa kumpanya at mahirap para sa mga empleyado na malayo sa pamilya sa panahong ito.
"Ito ay isang napakatarik na kurba ng pag-aaral.Sa palagay ko ay hindi ito magagawa sa paminsan-minsang pag-eehersisyo, mga tawag sa telepono at mga video conference.Sa huli, ito ang pinakamahusay na desisyon na magagawa ni fischer upang matugunan ang mga pangangailangan ng isang customer.”
Ngayon, gumagawa si Fischer ng mainit na embossed bodywork, mga side panel at proteksyon ng baterya - sa kabuuan ay 10 iba't ibang SKU.Tinatantya ng Schweizer na ang mga tagagawa ay handa na gumawa ng 300,000 hanggang 400,000 mainit-forged, mataas na lakas na mga bahagi ng aluminyo bawat taon.
Ang mga naka-thermoform na bahagi ng katawan tulad nitong B-pillar na gawa sa high-strength aluminum ay maaaring magpababa ng timbang ng hanggang 40 porsiyento.
Ang 50 taong gulang na negosyo ng pamilya ay nasa ikalawang henerasyon nito.Ang founder na si Hans Fischer ay hinalinhan ng kanyang dalawang anak, sina Roland at Hans Peter, na ang huli ay CEO.Ang Fischer ay may mga pabrika sa buong mundo – sa Germany, Canada, China, South Africa, Austria, Mexico, Uruguay at USA.
Sinabi ni Schweitzer na ang pagsasama ng hot stamping sa pagpapalawak ng mga kakayahan nito ay isang mahalagang hakbang para sa kumpanya.
“Ito ay talagang malaking kaganapan.Sasabihin ko na ito ang isa sa pinakamalaking pagbabago sa kasaysayan ng kumpanya."“Pinapadali nitong mamuhunan sa bagong teknolohiya... magbukas ng checkbook para magawa ang trabahong ito."
Ang mga makabuluhang pamumuhunan sa kagamitan ay maaaring magkaroon ng mahabang bayad, ngunit mahalaga para sa pamamahala ng pamilya na gumawa ng mga tamang desisyon tungkol sa direksyon ng kumpanya upang matiyak ang hinaharap nito.
“Kasi family business ito, long term talaga ang tinitingnan ng management ng company namin.Gusto nilang paunlarin ang kumpanya para sa susunod na henerasyon.Hindi sila naghahanap ng panandaliang kita, naghahanap sila ng isang ligtas na kumpanya.malinaw ang solusyon.Ang iba pang mga negosyo ay kailangang matagpuan na may ligtas na kinabukasan,” sabi ni Schweitzer.
Ang proseso ng hot forging ay nagbibigay-daan sa pagbuo ng mga kumplikadong bahagi ng iba't ibang lakas at malalim na pagguhit, mga kumplikadong geometries at maliit na radii mula sa napakatigas, mataas na lakas na mga grado ng aluminyo 6000 at 7000.
Si Keith Bachman ay ang editor ng STAMPING magazine.Siya ang responsable para sa pangkalahatang nilalaman ng editoryal, kalidad at direksyon ng STAMPING magazine.Si Bachman ay may higit sa 20 taong karanasan bilang isang manunulat at editor sa pagmamanupaktura at iba pang mga industriya.
STAMPING Journal ay ang tanging trade magazine na nakatuon sa mga pangangailangan ng metal stamping market.Mula noong 1989, sinakop ng publikasyon ang mga makabagong teknolohiya, uso sa industriya, pinakamahuhusay na kagawian, at balita upang matulungan ang mga propesyonal sa stamping na patakbuhin ang kanilang mga negosyo nang mas mahusay.
Ngayon na may ganap na access sa The FABRICATOR digital edition, madaling pag-access sa mahahalagang mapagkukunan ng industriya.
Ang digital na edisyon ng The Tube & Pipe Journal ay ganap nang naa-access, na nagbibigay ng madaling pag-access sa mahahalagang mapagkukunan ng industriya.
Kumuha ng ganap na digital na access sa STAMPING Journal, na nagtatampok ng pinakabagong teknolohiya, pinakamahusay na kagawian at balita sa industriya para sa metal stamping market.
Ngayon na may ganap na digital na access sa The Fabricator en Español, mayroon kang madaling access sa mahahalagang mapagkukunan ng industriya.
Oras ng post: Ago-28-2022